- Mo chen do thíchtu! (¡Bienvenida es tu llegada!)
- Ad-rae búaid ocus bennachtain! (¡Beneficio y bendiciones para ti!)
- Rot·bia fáilte! (¡Una bienvenida te espera!)
- Fo-chen! (¡Saludos!)
- Orddan ocus tocad duit! (¡Honor y fortuna para ti!)
- Is ó mhnáib do·gabar rath nó amhrath (Es de las mujeres que todo viene, bueno o malo)
- Is uilliu a somailse isind aimsir imbi fáilid nech (Comida y bebida saben mejor cuando uno es feliz)
- Níbi lesach nach súanach (Nadie que es dormilón tiene éxito)
- Sruithiu feb áes (La excelencia es más estimada que la edad)
- Áithiu cech delg is óa (Las espinas más jóvenes son las más afiladas)
- Is dénti áil d'éicin (Haz de la necesidad una virtud)
- Nemed mbled (Santuario de ballenas = el mar)
- Rot·gíuil ind shrathar dodcaid (La alforja del infortunio se te ha pegado)
- Rop éo uasind fhid (Él era un árbol que sobresalía en el bosque)
- Cenn i mbolg (Cabeza en una bolsa = ignorancia)
- Is laa 7 adaig in bith uile (El día y la noche son el mundo entero)
- Gura féis ic faelaib do chorp! (¡Que tu cuerpo sea un festín de lobos!)
- Dolma n-aithisc for fer th'inaid do grés (Que tus sucesores sean de habla torpe para siempre)
- Úir aineóil tarat! (¡Suelo extranjero sobre ti!)
- Bad nenaid co bráth a lucht! (¡Que su casa sea ortigas para siempre!)
- Mallacht a gaiscid fair! (¡Maldición en sus armas!)
- Na sluaig na saiget segair (Ejércitos que no atacan, son atacados)
- Immgaib ág ocus not·imgéba (Evita una pelea y ella te evitará)
- Láech cach fer co forragar (Todo hombre es un héroe hasta que conoce la derrota)
- Íbait fíaich lúgbairt lacht! (¡Los cuervos beberán la leche de la batalla!)
- Asoilgi laith lochrúna (La cerveza revela secretos oscuros)
- Deog dam! (¡Dame una bebida!)
- Cuirm lemm, lemlacht la catt (Me gusta la cerveza como a un gato la leche)
- Trí fuiric thige degduini: cuirm, fothrucud, teine mór (Tres signos de hospitalidad en la casa de un buen hombre: cerveza, un baño, un gran fuego)
- Is mítharba lend cach maín 7 cach maith it ingnais (Nada es bueno cuando te vas)
- Celebrad duit! (¡Adiós!)
Agraïments al Dennis King, de l’Old Irish List, pels seus consells, recopilació i traducció. Més aquí+